ข้อกำหนดและเงื่อนไขการขาย

1. ราคา

ราคาที่ผู้ขายเสนอต่อผู้ซื้อจะยังคงถูกต้องอยู่ภายใต้ข้อกำหนดต่อไปนี้ของข้อนี้เป็นระยะเวลา 30 วันนับจากวันที่ออกใบเสนอราคาและหลังจากนั้นจะต้องรับผิดชอบต่อการเปลี่ยนแปลงตามดุลยพินิจของผู้ขาย เว้นแต่จะระบุไว้เป็นอย่างอื่นโดยผู้ขายราคาที่เสนอจะไม่รวมค่าขนส่งค่าขนส่งค่าประกันอากรภาษีการบรรจุหีบห่อและอัตราค่าบริการอื่น ๆ รวมทั้งค่าธรรมเนียมธนาคารซึ่งจะมีการเรียกเก็บเงินเพิ่มเติมตามที่ผู้ขายพิจารณา ค่าใช้จ่ายเพิ่มเติมดังกล่าวเหมาะสม ราคาทั้งหมดไม่รวมภาษีสินค้าและบริการและ / หรือภาษีการขายs.

ราคาที่เสนอขึ้นอยู่กับอัตราแลกเปลี่ยนต้นทุนแรงงานวัสดุการขนส่งค่าขนส่งและการประกันภัยภาษีทางอ้อมและค่าใช้จ่ายอื่น ๆ หน้าที่หรือค่าใช้จ่ายที่ใช้ในช่วงเวลาของใบเสนอราคา การเปลี่ยนแปลงใด ๆ ในอัตราค่าใช้จ่ายอากรภาษีหรือค่าใช้จ่ายดังกล่าวหลังจากใบเสนอราคาดังกล่าวและการวางตำแหน่งหรือในระหว่างการดำเนินการตามคำสั่งซื้อจะถูกเรียกเก็บเงินนอกเหนือจากราคาที่เสนอราคาและจะถูกเรียกเก็บเงินจากบัญชีของผู้ซื้ออย่างเหมาะสม ราคาจะขึ้นอยู่กับวัสดุที่มีอยู่เมื่อจำเป็นและการเพิ่มขึ้นจากการทดแทนวัสดุอื่น ๆ ที่จำเป็นจะถูกเรียกเก็บเงินอย่างเหมาะสมไปยังบัญชีของผู้ซื้อ

2. ค่าบริการขั้นต่ำ

มูลค่าขั้นต่ำในใบแจ้งหนี้คือ 10.00 Nett.

3. ชื่อเรื่อง

ความเสี่ยงในสินค้าใด ๆ ที่ผู้ขายจัดหาให้กับผู้ซื้อจะผ่านไปเมื่อสินค้าดังกล่าวถูกส่งมอบให้กับผู้ซื้อหรือถูกควบคุมในนามของผู้ซื้อ แต่กรรมสิทธิ์ในสินค้าใด ๆ ที่ผู้ขายมอบให้แก่ผู้ซื้อจะยังคงอยู่กับผู้ขายจนกว่าจะชำระเงินเต็มจำนวน ทำขึ้นสำหรับสินค้าที่อยู่ภายใต้สัญญาและสำหรับสินค้าอื่น ๆ ทั้งหมดที่ผู้ขายจัดหาให้กับผู้ซื้อ

ผู้ซื้อรับทราบว่าจนกว่าจะชำระเงินเต็มจำนวนว่า:

  1. ผู้ซื้อครอบครองสินค้าในฐานะที่เป็นไบเล่สำหรับผู้ขาย
  2. ผู้ซื้อจะต้องจัดเก็บสินค้าแยกกันเพื่อให้สามารถระบุได้อย่างชัดเจนว่าเป็นทรัพย์สินของผู้ขาย
  3. การขายสินค้าใด ๆ โดยผู้ซื้อให้กับบุคคลที่สามจะกระทำโดยผู้ซื้อในฐานะตัวแทนของผู้ขายและรายได้จากการขายทั้งหมดจะถือเป็นทรัพย์สินของผู้ขาย
  4. ในกรณีที่ผู้ซื้อรวมสินค้าเข้าด้วยกันหรือเพิ่มสินค้าหรือสิ่งของของตนเองให้กับพวกเขาผู้ซื้อจะดำเนินการดังกล่าวโดยมีเงื่อนไขว่าผลลัพธ์ในสินค้าเป็นทรัพย์สินของผู้ขาย
  5. ในกรณีที่ผู้ซื้อรวมสินค้าเข้าด้วยกันหรือเพิ่มสินค้าหรือสิ่งของของบุคคลที่สามเข้าด้วยกันผู้ซื้อจะดำเนินการดังกล่าวโดยมีเงื่อนไขว่าผลลัพธ์ในสินค้าจะถือว่าเป็นของผู้ขายและบุคคลที่สาม
  6. ผู้ขายขอสงวนสิทธิ์ในการเข้าไปในสถานที่ของผู้ซื้อเพื่อวัตถุประสงค์ในการครอบครองสินค้าใด ๆ ที่ไม่ได้ชำระเงินตามเงื่อนไขการขายทั่วไป
  7. ในกรณีที่ตรงกันข้ามกับข้อกำหนดเหล่านี้ผู้ซื้อจะจำหน่ายเปลี่ยนแปลงทำลายหรือเกี่ยวข้องกับสินค้าในลักษณะที่ไม่สอดคล้องกับความเป็นเจ้าของของผู้ขายในขณะที่ยังไม่ได้ชำระเงินเต็มจำนวนผู้ซื้อจะต้องรับผิดชอบต่อผู้ขาย มูลค่าของสินค้าดังกล่าวที่ต้องจัดการและต่อไปผู้ขายจะมีสิทธิ์ได้รับเงินที่ได้จากการจัดการสินค้าดังกล่าวถ้ามี.

4. การชำระเงิน

การซื้อทั้งหมดจะต้องชำระเต็มจำนวนก่อนจัดส่ง

5. การรับประกันและตัวแทน

ผลิตภัณฑ์ทั้งหมดที่ให้มารับประกันว่าจะปราศจากข้อบกพร่องในด้านวัสดุและฝีมือการผลิตเป็นระยะเวลา 1 หนึ่งเดือนนับจากเวลาที่จัดหา ความรับผิดของเราจะ จำกัด อยู่ที่การเปลี่ยนวัสดุที่มีข้อบกพร่องเท่านั้นไม่รวมถึงค่าแรงเวลาในการเดินทางค่าขนส่งหรือค่าใช้จ่ายอื่น ๆ ผู้ขายหรือผู้ผลิตจะไม่รับผิดชอบต่อการบาดเจ็บการสูญเสียหรือความเสียหายใด ๆ โดยตรงหรือเป็นผลสืบเนื่องที่เพิ่มขึ้นจากการใช้งานหรือไม่สามารถใช้ผลิตภัณฑ์เหล่านี้ได้ ก่อนที่จะใช้ผู้ใช้จะต้องพิจารณาความเหมาะสมของผลิตภัณฑ์สำหรับการใช้งานตามวัตถุประสงค์ผู้ใช้จะต้องรับผิดชอบต่อความเสี่ยงและความรับผิดใด ๆ ที่เกี่ยวข้อง จะไม่มีการยอมรับเครดิตการชำระเงินหรือค่าใช้จ่ายอื่น ๆ หากไม่ได้รับอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรจาก Cambridge Commercial Equipment Pty Ltd.d.

เงื่อนไขเหล่านี้ประกอบด้วยข้อกำหนดและการรับประกันและเงื่อนไขทั้งหมดที่เกี่ยวข้องกับการซื้อสินค้าใด ๆ จาก บริษัท และของตัวสินค้าเอง เงื่อนไขโดยชัดแจ้งหรือโดยนัยอื่น ๆ ทั้งหมดการรับประกันข้อความรับรองหรือการรับรองรวมถึงการรับประกันใด ๆ เกี่ยวกับความเหมาะสมของความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์ใด ๆ หรือในด้านความสามารถในการขายหรือคุณภาพอื่นใดที่ไม่เท่ากันอาจถูกปฏิเสธโดยชัดแจ้งd.

ลูกค้ารับทราบและประกาศว่าลูกค้าได้อ่านข้อกำหนดและเงื่อนไขเหล่านี้และทำความเข้าใจในสิ่งเดียวกันนี้ไม่มีการรับประกันหรือการรับรองใด ๆ ที่ได้ทำกับลูกค้านอกเหนือจากที่ระบุไว้และไม่ต้องรับประกันว่าจะต้องมีการรับประกันใด ๆ ความเหมาะสมหรือความสามารถในการขายสินค้าสำหรับวัตถุประสงค์ใด ๆ ก็ตามและในทุกสิ่งที่ลูกค้าได้รับความไว้วางใจจากความรู้และการตัดสินของเขาเอง

6. ความล่าช้า

หากผู้ขายจะระบุหรือยอมรับเวลาใด ๆ สำหรับการส่งมอบหรือการเสร็จสิ้นของสัญญาหรือส่วนใดส่วนหนึ่งดังกล่าวจะเป็นเพียงการประมาณเท่านั้นและจะไม่ถือว่าเป็นสาระสำคัญของสัญญา

ผู้ขายจะไม่รับผิดชอบต่อความล้มเหลวในการส่งมอบหรือทำตามสัญญาหรือการส่งมอบใด ๆ หรือการทำสัญญาให้เสร็จสิ้นในกรณีที่ความล้มเหลวหรือความล่าช้าดังกล่าวเกิดขึ้นจากการกระทำของพระเจ้าไฟไหม้อุบัติเหตุสงครามการหยุดงานการหยุดงานการขาดแคลนแรงงาน การขาดแรงงานที่มีทักษะการสลายตัวของโรงงานการไม่ส่งมอบวัตถุดิบความยากลำบากในการจัดหาส่วนประกอบหรือวัสดุความล่าช้าของซัพพลายเออร์หรือผู้รับเหมาช่วงความล่าช้าในการขนส่งความล่าช้าของผู้ซื้อความล่าช้าของผู้ซื้อข้อห้ามหรือข้อ จำกัด อื่น ๆ ของรัฐบาลหรืออื่น ๆ เหตุการณ์อื่นใดก็ตามที่อยู่นอกเหนือการควบคุมของผู้ขายและผู้ซื้อจะไม่มีสิทธิ์ยกเลิกสัญญา แต่จะยอมรับการส่งมอบสินค้าเมื่อผู้ขายสามารถส่งมอบสินค้าได้อย่างสมเหตุสมผลโดยคำนึงถึงภาระผูกพันของผู้ขาย ให้กับลูกค้ารายอื่น

7. การยอมรับ

ข้อเสนอหรือใบเสนอราคาโดยผู้ขายจะมีผลผูกพันกับผู้ขายเฉพาะเมื่อได้รับเป็นลายลักษณ์อักษรตามที่ผู้ขายต้องการ แบบฟอร์มคำสั่งซื้อและเอกสารอื่น ๆ ที่ผู้ซื้อให้ไว้เพื่อยืนยันคำสั่งซื้อที่วางไว้ก่อนหน้านี้จะต้องมีคำว่า "ยืนยัน" อย่างชัดเจน เอกสารยืนยันที่ทำเครื่องหมายไว้จะถือว่าเป็นคำสั่งซื้อเดิม การยอมรับสินค้าถือเป็นการยอมรับข้อกำหนดและเงื่อนไขเหล่านี้

8. สิทธิตามกฎหมายของลูกค้า

เงื่อนไขการรับประกันและการปฏิเสธความรับผิดชอบเหล่านี้อยู่ภายใต้สิทธิและการเยียวยาในส่วนที่เกี่ยวกับสินค้าที่ผู้ซื้อมีอยู่ภายใต้พระราชบัญญัติแนวทางปฏิบัติทางการค้าและเป็นกฎหมายของรัฐและเขตแดนและจะมีผลบังคับใช้ในขอบเขตที่กฎหมายดังกล่าวไม่ได้ยกเว้นไว้เป็นอย่างอื่น ตามมาตรา & amp; 1 ของพระราชบัญญัติธุรกรรมผู้บริโภค พ.ศ. 2515 ซึ่งแก้ไขเพิ่มเติมหากลูกค้า "มีสิทธิที่จะยกเลิก" ข้อตกลงใด ๆ ในการขายสินค้า บริษัท จะยึดตามมาตรา 7 3 ของพระราชบัญญัตินั้นในขอบเขตที่ลูกค้าจะต้องชดใช้ค่าเสียหายให้กับ บริษัท ใน เกี่ยวกับการสูญเสียทั้งหมดที่เกินกว่าที่เกิดขึ้นจากการใช้สินค้าตามปกติไม่ว่าจะเกิดขึ้นจากการเพิกถอนดังกล่าวion.

9. การปฏิเสธ

ยกเว้นสินค้าที่มีข้อบกพร่องจากผู้ขายสินค้าที่ส่งคืนเป็นเครดิตจะได้รับการยอมรับในเงื่อนไขต่อไปนี้:

  1. สินค้าที่ส่งคืนต้องไม่ล้าสมัยเสียหายไม่สมบูรณ์หรือไม่สมบูรณ์
  2. จำนวนเครดิตที่อนุญาตสำหรับสินค้าที่ส่งคืนหากมีจะต้องเสียค่าบริการในอัตราผู้ขาย 30 สามสิบเปอร์เซ็นต์เว้นแต่ข้อตกลงจะระบุไว้เป็นอย่างอื่นโดยเฉพาะise.
  3. ไม่สามารถปฏิเสธรายการได้เว้นแต่จะมีข้อบกพร่องจากแหล่งจ่ายเดิมหรือจัดหามาไม่ถูกต้อง สินค้าที่ผลิตขึ้นเป็นพิเศษหรือจัดหาให้กับใบสั่งซื้อของผู้ซื้อไม่สามารถปฏิเสธได้ว่าไม่เหมาะสมหรือเนื่องจากผู้ซื้อไม่ต้องการอีกต่อไป.
  4. ผู้ขายไม่ยอมรับความรับผิดชอบใด ๆ สำหรับสินค้าที่สูญหายหรือเสียหายระหว่างการขนส่งระหว่างส่งคืนให้กับผู้ขาย
  5. จะไม่รับคืนเป็นเครดิตหลังจากหมดอายุ 7 เจ็ดวันนับจากวันที่จัดหาต้นฉบับy.

10. ค่าเริ่มต้น

หากผู้ซื้อ:

เป็นการละเมิดข้อกำหนดและเงื่อนไขของสัญญาและในกรณีของการผิดนัดใด ๆ ซึ่งอาจได้รับการแก้ไขไม่สามารถแก้ไขได้ภายใน 7 วันหลังจากได้รับการแจ้งเป็นลายลักษณ์อักษรระบุการผิดนัด หรือ

จะต้องมีการดำเนินการใด ๆ ที่เรียกเก็บจากมันหรือกลายเป็นบุคคลล้มละลายหรือล้มละลายหรือกระทำการใด ๆ ที่เป็นการล้มละลายหรือเข้าสู่หรือตั้งใจที่จะเข้าร่วมองค์ประกอบหรือการจัดการใด ๆ กับเจ้าหนี้ของตนหรือในกรณีของ บริษัท กระทำการใด ๆ ที่จะทำให้ได้รับความเสียหาย ขึ้นหรือมีผู้รับที่ได้รับการแต่งตั้งให้ดูแลทรัพย์สินของตนหรือหากจะต้องมีคำสั่งที่คดโกงต่อทรัพย์สินนั้นหรือส่งผ่านหรือพยายามมีมติให้เลิกจ้างหรือเป็นภาคีในการแต่งตั้งหรือมีผู้จัดการหรือผู้รับที่ได้รับการแต่งตั้งจากทั้งหมดหรือใด ๆ เป็นส่วนหนึ่งของทรัพย์สินหรือกิจการg.

จากนั้นโดยไม่กระทบกระเทือนต่อการเยียวยาอื่นใดที่มีให้กับผู้ขายให้แจ้งผู้ขายโดยการแจ้งเป็นลายลักษณ์อักษรโดยอาจเข้าระงับหรือยกเลิกสัญญาทันทีโดยไม่กระทบต่อสิทธิหรือการเยียวยาอื่นใดตามกฎหมายหรือความยุติธรรม และไม่ว่าจะมีการแจ้งให้ทราบหรือไม่ก็ตามเรียกร้องให้ชำระเงินสำหรับสินค้าทั้งหมดที่ผลิตโดยผู้ขายไม่ว่าจะส่งมอบหรือไม่และเงินอื่น ๆ ที่ผู้ซื้อต้องชำระจะต้องครบกำหนดทันที และสิ่งเดียวกันนี้จะนำไปใช้กับรายได้ในหรือต่อการชำระราคาซื้อ ค่าใช้จ่ายในการกู้คืนและค่าใช้จ่ายทั้งหมดของหรือที่เกิดขึ้นโดยผู้ขายอันเป็นผลมาจากการกระทำดังกล่าวผู้ซื้อจะต้องชำระตามความต้องการ การระงับสัญญาใด ๆ โดยผู้ขายจะไม่ป้องกันการยกเลิกสัญญาระหว่างช่วงเวลาที่ถูกระงับ

11. การยกเลิก

การยกเลิกคำสั่งซื้อใด ๆ ของผู้ซื้อจะมีผลก็ต่อเมื่อได้รับการยอมรับจากผู้ขายเป็นลายลักษณ์อักษรและในกรณีใด ๆ จะเป็นไปตามเงื่อนไขที่ผู้ซื้อจะต้องจ่ายเงินให้ผู้ขายสำหรับงานทั้งหมดที่ทำและวัสดุที่ผู้ขายใช้ในการดำเนินการ ชื่อผู้ซื้อจนถึงวันที่ยกเลิก.

12. กฎหมายที่ใช้บังคับ

ความถูกต้องและการตีความเงื่อนไขการขายเหล่านี้และสิทธิของทั้งสองฝ่ายตามเงื่อนไขการขายเหล่านี้และอื่น ๆ จะอยู่ภายใต้กฎหมายของออสเตรเลีย

13. การตีความ

"ผู้ขาย" หมายถึง CAMBRIDGE COMMERCIAL EQUIPMENT PTY LTD. "ผู้ซื้อ" หมายถึงบุคคล บริษัท หรือ บริษัท ที่เสนอซื้อสินค้าจากผู้ขายหรือผู้ที่ผู้ขายเสนอขายสินค้า

14. ข้อกำหนดของผู้ผลิต

เนื่องจากผู้ผลิตมีการปรับปรุงอย่างต่อเนื่องข้อมูลจำเพาะของผลิตภัณฑ์อาจเปลี่ยนแปลงโดยไม่ต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้า

 

 

Language
English
Open drop down